정보/애니 정보

[신 에반게리온] 공개 1주년 질의응답

악어농장 2022. 3. 8.
728x90

*재밌게 보셨다면, 좋아요, 댓글 하나에 큰 격려와 힘이 됩니다.

*질문은 언제나 환영

 

 

Q:庵野さんは、実際初号機に乗れと言われたら乗りますか?
A:乗りません。

Q : 안노 씨는 실제로 초호기를 타라고 하면 탑니까?
A : 안탑니다.


Q:劇中でマリが口ずさむ歌の選曲はどなたが?(どれも、昭和な薫りがする歌だと思うのですが)
A:選曲は自分です。歌詞とそのシーンのテーマが多少重なる様に選んでいます。

Q : 극중에서 마리가 흥얼거리는 노래 선곡은 누가?(모두 쇼와풍이 느껴지는 노래라 생각합니다만)
A : 선곡은 저입니다. 가사랑 그 씬의 테마가 다소 겹쳐지게끔 골랐습니다.


Q:(一部省略)シンエヴァのアバンでリツコ達が着ていたプラグスーツの足元に文言のデザインがあり磁石でくっついているように見えたのですが、あれは封印柱作業用の特注なんでしょうか?
A:はい。そのつもりで描いています。

Q : 신 에바의 서두에서 리츠코 등이 입던 플러그 슈트 발 밑에 문구 디자인이 있는데 자석처럼 붙어있는 것처럼 보였습니다만, 그건 봉인용 기둥 작업용 특별주문인가요?
A : 네, 그런 생각으로 그렸습니다.



Q:天竜二俣駅が第3村のイメージになった経緯を教えてください。どなたが天浜線をご存知だったのでしようか?
A:スタッフの平松禎史氏のお薦めです。

Q : 텐류후타마타 역(天竜二俣)이 제 3마을의 이미지가 된 경위를 알려주세요. 어느 분이 텐하마선(天浜線)을 알고 계셨나요?
A : 스탭 히라마츠 타다시(平松禎史)씨의 추천입니다.



Q:シンジが見るコンテナは赤ウルトラマン、緑仮面ライダーで3つ目のコンテナが空なのは3作目が未定だから?
A : その様な解釈は初めて知りました。赤と緑の色分けは自分の指示ではないのでよくわかりませんが、多分違うと思います。

Q : 신지가 보는 컨테이너는 빨강 울트라맨, 초록 가면 라이더이며 3번째 컨테이너가 빈 건 3번째작은 미정이기 때문인가요?
A : 그런 해석은 처음 알았습니다. 빨강과 초록 색 구분은 제 지시가 아닌지라 잘은 모르겠습니다, 아마 다르리라 생각합니다.



Q:エヴァ作品は名前に深い意味があるキャラが多いですが、鈴原家の「ツバメ」に何か由来はありますか?
A:特別急行列車です。

Q : 에바 작품은 이름에 깊은 의미가 있는 캐릭이 많습니다만, 스즈하라가의 츠바메는 무슨 유래가 있습니까?
A : 특별급행열차입니다.


Q:トウジの娘であるツバメのアフレコはどのようにして行われたのでしょうか。
A : スタッフの娘さんの音声を気長に待ちながら収録しています。

Q : 토우지 딸인 츠바메의 애프터 레코딩은 어떻게 진행됐나요?
A : 스탭 분 따님의 음성을 느긋히 기다리면서 녹음했습니다.



Q:Aパートの脚本が丸々書き換えられたとドキュメンタリーで拝見しましたが、その前の脚本はどの様なもの?
A:テーマやキャラクターが上手く伝わりづらいものでした。なので、スタッフからの意見をもとに制作スケジュールの範囲内に合わせた内容変更をしています。プリヴィズとしてCG等による映像を事前に作成していたからこそ可能な事でした。


Q : A파트 각본이 통째로 바뀌었다고 다큐멘터리에서 봤습니다만, 이전 각본은 어땠나요?
A : 테마나 캐릭터가 잘 전달이 안됐습니다. 그런지라 스탭의 의견을 기초로 하여 제작 스케쥴 범위내에 맞춰 내용을 밴경했습니다. 프리 비주얼을 통한 CG 등 영상을 사전에 제작하였는지라 가능한 일이었습니다.



Q:田植えのシーンで一番意識したことはなんですか?
A:記号化されたアニメーションの表現で、田植えをしているように観客が感じられる描写にすることです。


Q : 모내기 장면에서 제일 의식한 건 뭔가요?
A : 기호화된 애니메이션 표현으로, 모내기를 하는 것처럼 관객이 느낄 수 있는 묘사로 그려내는 것입니다.



Q:まだ誰も見つけて居ないような小ネタなどはシンエヴァ内に隠されていますでしょうか。あるかないか?
A:第3村の共同風呂の名前の由来はまだ気づかれていないみたいです。

Q : 아직 아무도 찾아내지 못한 작은 소재거리 등이 신 에바 내에 숨겨져 있나요?
A : 제3마을 공동목욕탕 이름의 유래는 아직 모르는 듯 합니다.


Q:アスカがシンジにレーションを食べさせるシーンは当初、アスカはパーカー姿だったと伺いました。プラグスーツに変えたのは何故?
A:パーカー姿だと作画があまりに大変過ぎるからです。

Q : 아스카가 신지한테 레이션을 먹이는 장면은 당초 아스카가 파카 차림이었다 들었습니다. 플러그 슈트로 바꾼 건 왜?
A : 파카 차림이면 작화가 너무 힘들기 때문입니다.


Q:アスカはゲームをいつもプレイしていますが、なぜワンダースワンなのでしょうか?
A:鶴巻監督らのこだわりと聞いています。

Q : 아스카는 항상 게임을 플레이하는데 왜 원더스완입니까?
A : 츠루마키 (카즈야) 감독의 고집이라 들었습니다.





Q:Aパートは絵コンテ無しで苦労して作ったようですがこの方法を試し良い作品になったと思いますか
A:良かったと思います。この制作方法をシン・エヴァで試していなかったらAパートは完成作品よりもかなり退屈でつまらない映像になっていたと思います。


Q : A파트는 콘티없이 고생하며 만든 듯 합니다만, 이 방법을 시험해서 좋은 작품이 되었다 생각하신지요?
A : 잘되었다 생각합니다. 이 제작방법을 신 에바에서 시도하지 않았다면 A파트는 완성작품보다도 훨씬 지루하고 재미없는 영상이 되었을 것입니다.



Q:ケンスケの車が赤いのはアスカを意識してですか?
A:車体の赤色は故金田伊功氏の愛車を意識しています。
Q : 겐스케 차가 빨간 건 아스카를 의식해서인가요?
A: 차체가 빨간색인 건 고 카나다 요시노리 씨 애차를 의식한 겁니다.



Q:マリは奥さんの安野モヨコさんがモデルというのは本当?
A:マリのモデルが妻だと解釈した文章や動画等を散見しますが、それは一部の人の解釈・憶測にすぎません。

マリの人物像(アスカ他もですが)は鶴巻監督の手によるところが大きく、制作時の事実とは違います。
キャラクターやストーリーの解釈は観客の自由な楽しみですし、本作にもファンのフリーな知的な遊び場としての余地を持たせています。
しかし偏った憶測でスタッフや家族を貶められるのはあまりに哀しいことなので、この点についてはハッキリと否定しておきます。

Q : 마리가 부인 안노 모요코씨가 모델이란게 사실?
A : 마리의 모델이 아내라고 해석한 글이나 동영상 등을 자주 봅니다만, 그건 일부 사람의 해석, 억측에 불과합니다.
마리의 인물상은 츠루마키 감독의 손길이 크며, 제작시 사실과 다릅니다.

캐릭터나 스토리 해석은 관객의 자유로운 즐거움이며, 본 작품도 팬들의 자유로운 지적인 놀이터로서의 여지를 갖게끔
했습니다.
하지만 치우친 억측으로 스탭이나 가족을 폄하하는 건 너무나 슬픈 일이기에 이 점에 대해선 분명히 부정합니다.




Q:作品が完成した後に、後悔したことは?

A : 本作の画面を構成しているのは、作品に必要な面白い要素、観客が見たく望むであろう要素、スタッフやキャストが持っている描写的な要素と好きな要素、自分が持っている描写的な要素と好きな要素、です。
その中の自分が好きな要素として、

妻の作品を画面内に使わせて貰いました。作品世界に現実とリンクした情報としてジブリ作品の画像などと共に引用する事で、世界観に広がりを持たせたいという意図でしたが、逆にその事で違和感を感じさせてしまった一部の観客の方もいた事を知り、反省しています。



Q: 작품이 완성된 후 후회한 건?
A : 단 하나 곤혹했던 일이 있습니다.

본 작품의 화면을 구성하는 건 작품에 필요한 재밌는 요소, 관객이 보고 싶어하는 요소, 스탭이나 성우진이 갖고 있는 묘사적인 요소와 좋아하는 요소, 자신이 갖고 있는 묘사적인 요소와 좋아하는 요소 입니다.

그 중에 제가 좋아하는 요소로 아내의 작품을 화면 내에 사용했습니다. 작품세계에 현실과 링크한 정보로서 지브리 작품의 이미지 등과 함께 인용함으로 세계관을 넓혀보겠다는 의도였습니다만, 그걸로 위화감을 느낀 일부 관객도 있었다는 사실을 알고 반성하고 있습니다.



Q:制作時に一番こだわったこと
A:如何にもっと作品を面白くしていくか、です

Q : 제작할 때 제일 신경쓴 점
A : 어떻게 더 작품을 재밌게 해나가는가 입니다.



Q:庵野総監督は、企画、脚本、映像、監督と色々やってますが、どれが一番好き?
A:どれが好きというのはありません。作品にとってベストな、ベターな方法として自分が可能な範囲で作業に関わっているだけです。

Q : 안노 총감독은 기획, 각본, 영상, 감독 등 여러 일을 합니다만, 어느 걸 제일 좋아합니까?
A : 어느 걸 좋아한다는 건 없습니다. 작품에 있어 베스트는, 자신이 가능한 범위 내에서 작업에 관여하는 것 뿐입니다.




Q:映画のストーリーを作るにあたって1番大切なことはなんですか?
A:観客の理解をなるべく得ようとすれば、基本に忠実。

Q : 영화 스토리를 만드는데 제일 중요한 건 뭡니까?
A : 관객의 이해를 최대한 얻고자 한다면 기본에 충실.



Q:こだわりを持って制作したシーンはどこですか?
A:シーンと言わず、全カットになります。

Q : 집념을 갖고 제작한 씬은 어딥니까?
A; : 씬이라 하지 않으며, 모든 컷입니다.


Q:ゲンドウはお菓子が好きですか?!
A:苦手だと思います。

Q : 겐도는 과자를 좋아하나요!?
A : 싫어한다 생각합니다.



Q:マリはシンジ・アスカ以外と会話するシーンがありませんが、意図的ですか?
A:プロットや脚本にはいくつかありましたが、物語の流れに馴染まず最終的に本編ではカットしました。

Q : 마리는 신지, 아스카 이외에 대화하는 장면이 없습니다만, 의도적인가요?
A : 플롯이나 각본 등지엔 몇 개 있었습니다만, 이야기의 흐름에는 낯설어 최종적으로 본편에선 컷했습니다.




Q:庵野総監督の作品には轟天対大魔艦など過去の映画に出てくる曲が使われていますが何故でしょうか?
A:作品世界と該当シーンにそれらの音楽が使用可能な曲の中で最も合っているからです。


Q : 안노 총감독 작품에는 굉천 대마함 등 과거 영화에 나온 곡이 쓰였는데 왜 그런가요?
A : 작품세계랑 해당 장면에 그 음악이, 사용가능한 곡들 중 제일 잘 어울리기 때문입니다.




Q:大量のEvangelion Mark.07とヴィレが戦うシーンは、金儲けのためにすり寄ってくる会社や人間の対決を暗喩しているなど、憶測が飛び交っています。実際そういったことまで考えている?
A:作品として必要で純粋に映像として面白いからです。その様な暗喩は考えてもいませんでしたし、世間とはそういうものだと経営者の片割れとして認識しているので、無意識下にも無いと思います。

Q : 대량의 Evangelion Mark.07랑 빌레가 맞붙은 장면은 돈을 벌려고 몰려드는 회사랑 인간의 대결을 비유하는 등 추측이 난무합니다. 실제로 그런 것까지 생각했습니까?
A: 작품으로서 필요하며 순수하게 영상으로서 재밌기 때문입니다. 그런 비유는 생각하지 않았으며, 세상이란 그런 것이라 경영자의 분파로서 인식하기에 무의식 중에도 없다고 생각합니다.



Q:ヤマト作戦で沢山の敵を突破する際、アスカちゃんとマリさんが2人で手をかざす瞬間。なぜ決まり文句の「A.T.フィールド全開!」ではないのでしょうか?
A:すみません。忘れてました。

Q : 야마토 작전에서 많은 적을 돌파할때 아스카랑 마리가 둘이서 손을 치켜드는 순간, 왜 고정 멘트 [A.T 필드 전개!]가 아닌지요?
A : 죄송합니다. 깜빡했습니다.

Q:庵野総監督はモノ作りに関して大事な事は何でしょうか?
A:作品の完成まで現場のスケジュールやリソースに配慮しながら、常時もっと面白くならないかと意識して作り続ける事です。

Q : 안노 총 감독은 작품을 만드는데 중요한 건 무엇인가요?
A : 작품의 완성까지 현장 스케쥴과 리소스를 배려하면서, 항상 더 재밌게 할 수 없을까 의식하며 계속 만들어가는 겁니다.



Q:AAAヴンダーが発進する際に出る⾼い鳴き声のような⾳はどのように録⾳されたのですか?
A:林原めぐみさんの声を録⾳、加⼯して作っています。

Q : AAA분더가 발진할때 나오는 울음소리 같은 건 어떻게 녹음되었습니까?
A : 하야시바라 메구미 씨의 목소리를 녹음, 가공해서 만들었습니다.



Q:高校で友達と短編の実写映画を制作しています。しかし、テンポ感があり、かつ、かっこいい映像にする事がなかなかできません。どこか違和感が残ってしまいます。自身の映画を編集する際気持ちのいい映像に仕上げる際に心掛けていることは?

A:自分の場合、感覚で編集しています。アングルでのメリハリ(視線の移動等)の心地良さや情報に必要十分な時間による気持ち良さ、カット尺による心地良さ、等に違和感を感じないように編集作業をしていきます。

自分が感じた違和感の原因を理解すれば、それを除去する方法も見つかるのではないかと思います。頑張って下さい。

Q :고등학교 때 친구들이랑 단편영화를 만들었습니다. 하지만 템포감이 있는 동시에 멋진 영상으로 만들기가 꽤 어렵습니다. 왠지 모르게 위화감이 남습니다. 자신의 영화를 편집할 때 기분 좋은 영상을 완성시킬 때 유의하는 점은?

A : 저의 경우 감각으로 편집합니다. 앵글에서의 완급조절(시선 이동 등)의 쾌적함이나 정보에 필요한 충분한 시간에 따른 기분 좋음, 컷의 길이 등으로 인한 쾌적함 등에 위화감을 느끼지 않도록 편집작업을 합니다.

자신이 느낀 위화감의 원인을 이해하면 그걸 제거할 방법도 찾을 수 있지 않을까 생각합니다. 힘내세요.



Q:以前、エヴァはガンダムのように様々な形で後世に継承していきたいと仰っていましたが、その考えは今も変わっていないのでしょうか?
A:変わっていません。作品はすべからくアニメ業界のお役に立てればと考えています。

Q : 이전 에바는 건담처럼 다양한 형태로 후세에 계승하고 싶다 하셨는데, 그 생각은 지금도 변함이 없을런지요?
A : 변함없습니다. 작품은 당연히 애니 업계에 도움이 됐음 합니다.




Q:「綾波が消えた帰り道、加持さんに教えてもらった土の匂いがした」と言うセリフは時系列がおかしいと思いますが、実はカットしたシーンがあったのでは?
A:プロットメモの段階で判断し、その間の描写はカットしています。


Q : "아야나미가 사라진 돌아가는 길, 카지 씨가 알려줬던 흙내음이 났다"란 대사는 배열순이 이상하다고 생각합니다만, 실은 컷한 장면이 있었던게 아닐런지요?
A : 플롯메모 단계에서 판단하여 그 사이의 묘사는 컷했습니다.


Q:シンエヴァの興行収入を超えるロボットアニメが現れるとしたら、どんなアニメだと思われますか?
A:少年ジャンプの人気連載ロボット漫画をアニメ化した様なアニメ、でしょうか?


Q : 신 에바 흥행수입을 넘어서는 로봇 애니가 나타난다면 어떤 애니라 생각합니까?
A : 소년점프 인기연재 로봇만화를 애니화한 듯한 애니가 아닐까요?



Q:シンエヴァでなぜ8+2号機を登場させなかったんですか?
A:デザインが上手くまとまらなかったのとヴィレのエヴァを1機にすると物語が面白くまとまらなかったからです。

Q : 신 에바에서 왜 8+2호기를 등장 안시켰나요?
A : 디자인이 제대로 정리되지 않았다는 점과, 빌레 에바를 1기로 하면 이야기가 재밌게 정리되지 않았기 떄문입니다.


Q:お好きなエヴァンゲリオン及びキャラクターは誰でしょうか?
A:エヴァは初号機です。キャラはミサトとアスカ、りっちゃんです。

Q : 좋아하는 에반게리온 및 캐릭터는 누구인가요?
A : 에바는 초호기입니다. 캐릭터는 미사토, 아스카, 리쨩(리츠코) 입니다.


Q:今、シンジは幸せですか?
A:キャラクターの受け取り方は、皆さんの感性と御想像等にお任せしています。

Q : 지금, 신지는 행복합니까?
A : 캐릭터를 받아들이는 방식은 여러분의 감성과 상상 등에 맡깁니다.


Q:アディショナルインパクト時のエヴァイマジナリーがリアルな顔で衝撃を受けた、関係者の誰かがモデル?
A:特定のモデルはいません。鶴巻監督のイメージした造形になっています。目の動きは自分の眼の芝居をキャプチャーしたデータが使われています。

Q : 에디셔널 임팩트 때 에바 이매지너리가 리얼한 얼굴인지라 충격을 먹었습니다, 관계자중 누가 모델?
A : 특정 모델은 없습니다. 츠루마키 감독을 이미지한 조형입니다. 눈의 움직임은 제 눈 연기를 캡쳐한 데이터가 쓰였습니다.


Q:なぜミサトさんの車はルノーなんですか?
A:キャラクターデザインの貞本義行氏の趣味です。

Q : 미사토 씨 차는 왜 르노입니까?
A : 캐릭터 디자인인 사다모토 요시유키 씨의 취향입니다.


Q:『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q』予告に出たカットが本編に出てこなかったのは何故?
A:当時のプロットや設定で予告映像を作っていましたが、時間が経ち、改めて制作を始めた際に、より魅力的にする過程で、消えたり変わったりした要素もあります。

Q : 에반게리온 신 극장판 Q 예고에 나온 컷이 본편에 안 나온 건 왜?
A : 당시 플롯이나 설정으로 예고영상을 만들었는데 시간이 지나 다시 제작을 시작했을 때, 보다 매력적으로 만드는 과정에서 사라지거나 바뀐 요소도 있습니다.



Q:ぶっちゃけシンエヴァの興行収入が100億円超えると思っていましたか?
A:ニッチなアニメ映画で越えることが出来たらアニメ業界のためにも良いなと願っていました。

Q : 솔직히 신 에바 흥행수입 100억 넘으리라 생각했습니까?
A : 틈새 애니 극장판으로 넘는다면 애니 업계를 위해서라도 좋으리라 바랬습니다.


Q:今回のエヴァンゲリオンを作っていくにあたって 過去のエヴァ作品とあえて同じにした もしくはあえて変えた様なものはありますか?
A:現場でのアドリブ、書き送り方式は面白い作品を作る方法として『新世紀エヴァ』を踏襲したところです。あえて変えたのは自分達の経験等を反映させた物語構造をやめて、フィクションとしての強度を持った物語構造にしたところです。

 

Q : 이번 에반게리온을 만들면서 과거 에바 작품이랑 굳이 똑같이 했거나 아니면 굳이 바꾼 것이 있습니까?
A : 현장에서의 애드리브, 적어서 보내는 방식은 재밌는 작품을 만드는 방법으로서 [신세기 에반게리온]을 답습한 점입니다. 굳이 바꾼 건 자신들의 경험 등을 반영한 이야기 구조 등을 그만하고, 픽션으로서의 강도를 지닌 이야기 구조로 삼은 점입니다.


Q:公開延期中に映画の内容変更とかありましたか?
A:コロナ禍により制作現場の生産効率がかなり落ちた状況だったので、その様な余裕はありませんでした。


Q : 개봉 연기 중에 영화 내용이 바꼈습니까?
A: 코로나 등지로 제작현장의 생산효율이 상당히 떨어진 상황이라 그럴 여유가 없었습니다.


Q:実のところ公開延期って何回されたんですか?
A:2回です。2回目は作品完成後で公開直前でした。


Q : 실제로 개봉 연기는 몇 번 했습니까?
A : 2번입니다. 2번째는 작품완성후에 개봉 직전이었습니다.


Q:今日までに何回シン・エヴァンゲリオンを鑑賞しましたか。
A:ダビング(音響作業)後は0回です。


Q : 오늘까지 몇 번 신 에반게리온을 감상했습니까?
A : 더빙 후에는 0번입니다.


Q:副題で使われるSF小説題名はほかにも候補はあったのでしょうか?
A:ありませんでした。


Q : 부제로 쓰이는 SF 소설 제목은 다른 후보가 있었나요?
A : 없었습니다.


Q:この作品に点数をつけるなら何点?理由も教えて!
A:点数にすればゼロから無限大です。映像作品の評価を数値に置き換えられるのは難しいからです。


Q : 이 작품에 점수를 매긴다면 몇 점? 이유도 알려줘!
A : 점수로 하면 제로에서 무한대입니다. 영상 작품의 평가를 수치로 바꾸는 건 어렵기 때문입니다.


Q:劇中で使用された「もろびとこぞりて」について、英語ではなく日本語で歌われたものにされたのは意図的?私はそこがすごく好きです
A:はい。意図したものです。


Q : 극중에 쓰인 もろびとこぞりて(기쁘다 구주 오셨네)를 영어가 아닌 일본어로 부른 건 의도적? 저는 그 점이 너무 좋습니다.
A : 네. 의도한 겁니다.


Q:今後エヴァンゲリオンを他の誰かに作って欲しいと思いますか?
A:思います。『日本アニメ(ーター)見本市』という短編企画で既に作って貰っています。


Q : 향후 에반게리온을 다른 누군가 만들어줬음 합니까?
A : 생각합니다. 일본 애니메(이터) 견본시장이라는 단편기획 때 이미 만들어졌습니다.

 

 

이 작품 


Q:新劇場版と前の劇場版、それぞれ描き終えて感じることの違いは?
A:違いはありません。両作品共に終わった後、大量の悪意に晒された現象は同じでした。あえて違いを言えば、新しい方は作品に関係のない家族が巻き込まれた事です。


Q : 신 극장판과 이전 극장판, 각자 다 그리고 느껴진 차이점은?
A : 차이는 없습니다. 두 작품 모두 끝난 뒤 엄청난 악의에 노출된 현상은 동일했습니다. 굳이 차이를 말하자면, 새로운 쪽은 작품에 관계없는 가족이 휘말렸단 점입니다.




Q:アイデアが一番浮かんでくるのはいつですか?
A:寝る前と寝起きです。

Q : 아이디어가 가장 떠오르는 건 언제입니까?
A : 자기 전이랑 일어날 때입니다.



Q:日本語字幕版(上映時)で、仮称アヤナミレイが「別レイ」になっていたのは何故ですか?
A:おそらく、制作現場ではそう呼ばれていたからなのかと思います。

Q : 일본어 자막판(상영시) 때 仮称アヤナミレイ가 別レイ된 건 무엇 때문입니까?
A : 아마 제작현장에선 그렇게 불렸기 때문입니다.



Q:シン・エヴァの公開前、当初ポスターに書いてあった『さらば』が、公開後に公開された夕景版では『さようなら』に変わっていましたが、これはあの『さようなら』という意味?
A:公開後なので、劇中のシンジの台詞と同じにしています。

Q : 신 에바 개봉 전 당초 포스터에 쓰였던 안녕히(さらば)가 개봉 후 공개된 저녁경치 버전에서는 (さようなら)로 바뀌어 있었습니다만, 이것은 그 さようなら라는 의미?
A : 개봉 후인지라 극중 신지 대사랑 똑같습니다.


Q:「そのひとが言うと、それが正解になってしまう非関係者なひと」のことをどう思っていますか?
A:迷惑、と思います。


Q : 그 사람이 말하면 그게 정답이 되는 비관계자인 사람을 어떻게 생각합니까? (오카다 토시오로 추측)
A : 폐라고 생각합니다.


Q:マリとシンジが何処に向かって行ったんでしょうか?
A:先日残念ながら閉店した「喫茶らいぶ」です。

Q : 마리와 신지가 어디로 향했습니까?
A : 며칠전 아쉽게도 폐점한 찻집 라이브입니다.

 

 

 

Q:僕と父の地元でもある宇部市で観ました!ラストシーン、宇部新川から宇部興産が映ったと思います。父が、昔おそらくあの位置に、展望台があって、そこからの景色なのではないか?と。意識して撮影されたのでしょうか?

A:お父さんが話されている展望台とはおそらく大和タワーの事だと思います。駅前大和と中央大和の屋上、六角堂等からの市内の風景は子供の頃から好きでした

改めてこの街の風景が絵になると感じたのはテレビ番組「ようこそ先輩」のロケ時です。その時に映像としての街の魅力に気づき拙作「式日」の舞台にしています。


Q : 저와 아버지의 고향이기도 한 우베시에서 봤습니다! 라스트 씬, 아마 우베 신카와에서 우베흥산(宇部興産)이 비쳤다 생각합니다. 아버지가 옛날에 아마 저 위치에 전망대가 있었다는데, 거기 경치는 아닐까? 의식해서 촬영하신 겁니까?

A : 아버지께서 말씀하신 전망대는 아마 야마토 타워를 말씀하시는 듯 합니다. 역 앞 야마토와 중앙 야마토 옥상, 록카쿠도(사찰) 등의 시내 풍경은 어릴 적부터 좋아했습니다.

재차 이 거리의 풍경이 그림이 된다 느껴진 건 TV 프로그램 ようこそ先輩 촬영 때입니다. 그때 영상으로서의 거리 매력을 느끼고 졸작 [식일]의 무대로 삼았습니다.

 

 

 

 


Q:ラストシーンの庵野監督が自分の好きなものを入れたと舞台挨拶で仰っておりましたが、何を入れたんでしょうか。何度も見直して宇部新川駅から出発していた電車かな?
A:映画「式日」の舞台にもなっていた、現存していない建物です。

Q : 라스트씬에서 안노 감독님이 자기가 좋아하는 걸 넣었다고 무대인사에서 말씀하셨습니다만, 뭘 넣었습니까? 몇 번이나 다시 봤는데 우베신카와 역에서 출발한 전철인지?
A : 영화 식일의 무대이기도 한, 현존하지 않는 건물입니다.

 

 

 

 

Q:庵野さんのエヴァンゲリオンは本当に終わりなんですか?
A:3度も終わらしたので、今はもういいかなと。

Q : 안노 씨의 에반게리온은 정말 끝입니까?
A : 3번이나 끝냈으니 지금은 이만 됐지 않았을까.

 

 

 

 

Q:公式薄い本はエクスキューズか、サービスか、行間埋めなのか? 本当のところはどうですか
A:ファンサービスです。

Q : 공식 얇은 책은 익스큐즈입니까, 서비스입니까? 헹간 메꾸기입니까? 실은 어떻습니까?
A : 팬서비스입니다.

 

 

 

댓글

💲 추천 글